Kru Somsri's English School

ห้องสนทนาของโรงเรียนสอนภาษาอังกฤษคุณครูสมศรี => คุยกับคุณครูสมศรี => : เด็กหลังห้อง April 03, 2008, 11:26:42 PM



: อยากให้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
: เด็กหลังห้อง April 03, 2008, 11:26:42 PM
มาจากเรื่อง Oliver Twist พอดีเพิ่งได้ซื้อมาจากงานสัปดาหนังสือค่ะ

1. เป็นตอนที่Oliverเกิด หมอพูดกะพยาบาล(ตอนที่Oliverออกมาแร้ว)
แต่แม่ยังไม่ปลอดภัยค่ะ

ประมานว่า อย่าให้แม่เด็กตายนะ, bless her dear heart! Think what it is to be a mother,there's a dear young lamb,do.

อยากรุ ว่า bless her dear heart กะ there's a dear young lamb,do. แปลว่ายังงัยคะ

2.poor dear! เป็นคำอุทานที่ดีรึไม่ดีกันแน่คะ เห็นมีคนบอกว่า แปลว่าน่าสงสารใช่มั้ยคะ

ขอบคุนค่ะ ที่ช่วยตอบ ขอบคุนค่ะ


: Re: อยากให้ช่วยแปลหน่อยค่ะ
: เหม่งจ๋าย : ) April 03, 2008, 11:39:43 PM
 ข้อ 1 ไม่ทราบอ่าคะ ต้องไปอ่านอีกรอบแล้วเดาศัพท์เอา 55+

แต่ในค.เข้าใจประมาณแบบ.. รักษายื้อชีวิตนะ อันแรก

ด้านหลังก็ประมาณ ยังมีเด็ก(ลูกของเค้านั่นแหละ) อยู่ คือประมาณแบบให้เห็นหน้าลูก+เลี้ยงดูก่อนอ่า

(หลักการเดานะ =_= รอครู / ผู้รู้ ดีกว่า)

ข้อ 2 เป็นอุทานแสดงความสงสารค่ะ ถ้าจำไม่ผิดนะ

ไม่เข้าใจตรงที่อุทานที่ดีหรือไม่ดีอ่าคะ คืออะไรเหรอคะ ???


Sorry, the copyright must be in the template.
Please notify this forum's administrator that this site is missing the copyright message for SMF so they can rectify the situation. Display of copyright is a legal requirement. For more information on this please visit the Simple Machines website.